loading...
تدریس زبان
آخرین ارسال های انجمن
admin بازدید : 10212 چهارشنبه 11 دی 1392 نظرات (0)

akīm Abol-Qāsem Ferdowsī Tūsī (Persian: حکیم ابوالقاسم فردوسی توسی), more commonly transliterated as Ferdowsi, (935–1020) was a highly revered Persian poet. He was the author of the Shāhnāmeh, the national epic of Persian-speaking world as well as the entire Iranian realm.

برای دیدن متن به طور کامل به ادامه ی مطلب بروید.

admin بازدید : 1306 شنبه 02 آذر 1392 نظرات (0)

A

Accelerate گازدادن 

 

Accelerator گاز

Accident تصادف 

Airbag کیسه ی ایمنی (هوا) 

Alley کوچه 

Arterial road جاده ی اصلی 

 

Asphalt آسفالت 

Automatic transmission انتقال قدرت خودکار (دنده اتوماتیک) 

Automobile خودرو (اتومبیل) 

Avenueخیابان (پهن) 

برای مشاهده ی متن به طور کامل به ادامه ی مطلب بروید.

admin بازدید : 606 شنبه 02 آذر 1392 نظرات (0)

"As you make your bed, so you must lie in it."
ترجمه: رختخوابت را که پهن کردی باید در آن هم بخوابی 

مترادف فارسی: آش کشک خالته، بخوری پاته نخوری پاته
مشابه فارسی: خودکرده را تدبیر نیست

مترادف فارسی: خودم کردم که لعنت بر خودم باد

---------------------------------------------------------------------------------

“As you sow, so shall you reap"
ترجمه:چوکاشتی باید بدروی 

مترادف فارسی: چو جو کاشتی، جو حاصل آید
مترادف فارسی: هرچه بکاری، همان بدروی

----------------------------------------------------------------------------------

admin بازدید : 5450 دوشنبه 06 آبان 1392 نظرات (1)

دانلود فایل های صوتی و PDF ترجمه قرآن به زبان انگلیسی

  Quran Talking English Translation


  ترجمه گویای قرآن به زبان انگلیسی مجموعه کاملی از گروه یاسین مدیا است که شامل ترجمه کامل قرآن کریم به صورت گویا و به زبان انگلیسی می باشد و به طور کلی از کیفیت بسیار مناسبی برخوردار است. این مجموعه در قالب 114 فایل صوتی به تفکیک سوره ها می باشد که به زبان انگلیسی و به صورت روان خوانده شده است. شایان ذکر است که ترجمه این مجموعه را دکتر قرائی برعهده داشته است.

برای دانلود فایل صوتی و فایل pdf به ادامه ی مطلب بروید.
admin بازدید : 1144 شنبه 04 آبان 1392 نظرات (0)

Each and every

 

She gave an apple to every of the children. غلط

 She gave an apple to each of the children. صحیح

Each  برای دو یا بیشتر از دو چیز یا شخص مورد استفاده قرار می‌گیرداما Every برای بیشتر از دو چیز یا شخص مورد استفاده قرار می‌گیرد. در every گروه مورد نظر است ولی در each تک تک افراد مورد نظر است.

 

His and her

 

 

Ali visits her aunt every Sunday. غلط

Ali visits his aunt every Sunday. صحیح

چون مرجع ضمیر، Ali است پس باید از his استفاده کنیم که یک ضمیر اشاره کننده به مذکر است. اگر به جای Ali یک اسم مونث داشتیم در آن صورت از her  استفاده می‌کردیم.

 

برای مشاهده ی متن به صورت کامل به ادامه ی مطلب بروید.

admin بازدید : 1294 شنبه 04 آبان 1392 نظرات (0)

فرق بین home و house

You should go to your house now. غلط

You should go to your home now. صحیح

House به هر ساختمانی که برای سکونت استفاده می‌شود اشاره می‌کند اما home به خانه خاصی که فرد یا افرادی در آن زندگی می‌کنند اشاره می‌کند.

Home ممکن است به کشور فرد (وطن) هم اشاره داشته باشد. مثال:

I’m going home (to England) this summer.

***

فرق بین game و play

 They had a nice play of football. غلط

They had a nice game of football. صحیح

Play بیشتر معنای سرگرمی و تفریح می‌دهد. در این مورد باید از game استفاده کرد.

***

برای مشاهده ی مطلب به طور کامل به ادامه ی مطلب بروید.

admin بازدید : 731 سه شنبه 30 مهر 1392 نظرات (0)

When Singapore was ceded to the British in 1819, Temenggong Abdul Rahman, the island's chief, and Sultan Hussain Shah of Johore, under whose jurisdiction Singapore fell, acquired small fortunes in exchange for their power. Sir Stamford Raffles also granted the Temenggong and the Sultan an annual stipend and the use of Kampong Glam for their residence.

برای مشاهده ی مطلب به صورت کامل به ادامه مطلب بروید.

admin بازدید : 1089 شنبه 27 مهر 1392 نظرات (0)

on time:

on time = سر وقت = not late and not soon (نه دیر نه زود)

example: my train will arrive on time.                            قطارم سر وقت خواهد رسید


in time:

in time = سرانجام ، به موقع = not late very soon (دیر نه خیلی زود)

example: you 'll learn how to do it in time.                    تو یاد خواهی گرفت چگونه این را انجام دهی

 

 

موفق باشید. good luck

admin بازدید : 807 سه شنبه 09 مهر 1392 نظرات (0)

هر فرد تو زندگی خودش ایده ها و افکار و ارزش هایی داره.. توی این پست میخام چند تا لغت در مورد طرز تفکر و ارزش افراد براتون مبذارم.. شما جزو کدوم دسته از آدمهایید؟! 

معنی word معنی word
ذهن آزاد open-minded ذهن بسته close-minded
مثبت اندیش optimistic محافظه کار conservative
منفی اندیش pessimistic سنت گرا conventional
واقع بین realistic کم تحمل intolerant
صبور tolerant آزادی خواه liberal
غیر سنت گرا unconventional مدرن modern
غیر واقع بین unrealistic کهنه پرست old-fashioned
admin بازدید : 2422 دوشنبه 08 مهر 1392 نظرات (0)

یکی از بازدیدکننده ها در این خصوص سوال کرده بود که Mr و Mrs و Ms مخفف کدوم کلماته.. پایین جوابو داریم:

کلمه اصلی معنی Word
Mister آقا Mr
Misses زن متأهل Mrs
Miss زن یا دختر (وقتی به کار می بریم که نمیدونیم طرف مجرده یا متأهل) Ms

* به تلفظ Ms دقت کنین.. تلفظش تقریبا به صورت "مئز" هست.. حتما بهش گوش کنین..

admin بازدید : 1753 دوشنبه 08 مهر 1392 نظرات (0)

در زیر تعدادی از کلمات رسمی و غیر رسمی را برایتان بازگو میکنم. در بخش گفتار میتوانید از کلمات غیر رسمی هم استفاده کنید اما از به کار گیری عبارات غیر رسمی در نوشتار اکیدا پرهیز نمایید.

Formal

  Informal

Inform me

Let me know

Cancel

Drop

Contact

Get in touch

Obtain

Get

Apologise

Say sorry

Postpone

Delay

Request

Ask for

Compensate

Make up

Establish

Set up

Discover

Find out

Handle

Deal with

Investigate

Check up on

Tolerate

Put up

Increase

Go up

Children

Kids

Many / Much

A lot of

Many / Much

Heaps of

admin بازدید : 866 پنجشنبه 04 مهر 1392 نظرات (0)

 داستان کودکانه

شما می توانید برای مشاهده ی این انیمیشن انگلیسی به ادامه ی مطلب بروید. ترجمه در ادامه ی مطلب موجود است. یکی از بهترین راه ها برای آموزش انگلیسی به کودکان استفاده از انیمیشن های جذاب است.

به ادامه مطلب بروید.

admin بازدید : 1065 سه شنبه 19 شهریور 1392 نظرات (0)

Three things in life that are never certain.
سه چيز در زندگي پايدار نيستند.

-Dreams
روياها

-Success
موفقيت ها

-Fortune
شانس


Three things in life that,one gone never come back.
سه چيز در زندگي قابل برگشت نيستند.

-Time
زمان

-Words
کلمات

-Opportunity
موقعيت


Three things in life that can destroy a man/woman.
سه چيز در زندگي انسان را خراب مي کنند.

-Alcohl
الکل

-Pride
غرور

-Anger
عصبانيت


Three things that make a man/woman
سه چيز انسانها رو مي سازند.

-Hard work
کار سخت

-Sincerity
صدق و صفا

-Commitment
تعهد


Three things in life that are most valuable.
سه چيز د زندگي خيلي با ارزش هستند.

-Love
عشق

-Self-confidence
اعتماد به نفس

-Friends
دوستان


Three things in life that may never be lost.
سه چيز در زندگي هستند که نبايد از بين بروند.

-Peace
آرامش

-Hope
اميد

-Honesty
صداقت

admin بازدید : 954 سه شنبه 19 شهریور 1392 نظرات (0)
  زبان انگليسي مملو از نكات جالب و خواندني مي باشد. 10 مورد از اين نكات را در ادامه بخوانيد.
1- queue تنها كلمه اي در زبان انگليسي مي باشد كه اگر چهار حرف آن را از آخر برداريم باز هم مثل قبل تلفظ مي شود.
2- پركاربردترين حرف استفاده شده در انگليسي حرف e مي باشد
3- نقطه اي كه روي حروف i و j وجود دارد در انگليسي superscript dot ناميده مي شود كه همان نقطه ي بالانويس است
4- در انگليسي به نشانه @ ,  the at symbol يا the at sign گفته مي شود.
5- I am كوتاه ترين جمله كامل زبان انگليسي مي باشد.
6- كلمه اي كه بيشترين دايره معنايي در انگليسي دارد، كلمه set مي باشد.
7- بلندترين كلمه در زبان انگليسي كه حروف آن به ترتيب الفبا آمده است ، كلمه almost مي باشد
8- تنها سياره اي كه در زبان انگليسي از نام يكي از خدايان گرفته نشده است، همين نام سياره خودمان مي باشد. The Earth
9- كلمه checkmate ( مات كردن)‌ در زبان انگليسي كه براي شطرنج استفاده مي شود از Shah Mat برگرفته شده است كه يك كلمه فارسي مي باشد.
10-در زبان انگليسي ، به جمله اي كه در آن از تمام حروف الفبا استفاده شده باشد، pangram گفته مي شود
admin بازدید : 1031 جمعه 25 مرداد 1392 نظرات (0)

جوکهای انگلیسی و ترجمه ی ان به فارسی


I was stuck in ELEVATOR for 3 hrs
Due to electric failure
Mr.Bean:
Ya me too
I was stuck on ESCALATOR for 5 hours

جک مستربین
از زمانی که برق رفت من تو آسانسور 3 ساعت گیرکردم.
.
مستربین:
من هم همین طور!!
من 5 ساعت رو پله برقی گیرکردم.
=====================

(husband & Wife )
husband: Will U marry , after I die.
Wife : No I will live with my sister.

Wife : Will U marry , after I die.
husband: No I will also live with your sister

( زن و شوهر )شوهر : بعد از این که من بمیرم آیا ازدواج می کنی؟
زن : نه من با خواهرم زندگی می کنم...
زن : بعد از مرگ من تو ازدواج خواهی کرد؟
شوهر : نه من هم با خواهرت  زندگی می کنم.
=====================

Future plans of childrens:
Future plans of childrens:
Teacher asks children, what do u wish 2 do in future?
Adnan: I want 2 b a pilot.
Wakeel: I want 2 b a doctor.
Bina: I want 2 b a good mother.
Shariq : I want 2 help Bina.

شغل آینده بچه ها
شغل آینده بچه ها:
معلم از دانش آموزان پرسید که می خواهید در آینده چکاره شوید؟
ادنان : من می خواهم خلبان بشم.
واکیل : من میخوام دکتر بشم.
بینا : من می خوام مادری خوب بشم.
شریک : من میخوام به بینا کمک کنم.
========================
An Aeroplane asks a Rocket
An Aeroplane asks a Rocket
How is that you can fly so fast?
The Rocket replies you will know the pain
when they put fire at your back!

سوال هواپیما از موشک :
یه هواپیما از یه موشک می پرسه که :
چطوری می تونی این قدر سریع پرواز کنی؟
موشک جواب میده : اگه تو کو... آتیش میزاشتن میدونستی که چقدر درد داره....
========================
Difference b/w secretary & private secretary
Q: What is the difference b/w secretary & private secretary?

Ans:
Secretary says GOOD MORNING SIR
&
Private secretary says ITS MORNING SIR

تفاوت منشی و منشی خیلی خوب
سوال : اگه گفتی تفاوت منشی و منشی خیلی خوب چیه ؟
جواب:
منشی میگه : صبح بخیر رئیس..
&
منشی خیلی خوب میگه : صبح شده رئیس!!!
-------------------------------------
Hi i am marrying next week ( Funny sms )
Hi i am marrying next week
there will be a small party and
only few persons will be invited
Hey don’t bring any gift
just bring SOMEONE to marry me.

سلام من هفته ی دیگه ازدواج می کنم!!! ( اس ام اس خنده دار )
سلام من هفته ی دیگه ازدواج می کنم.
یه جشن کوچیک هم میگیریم.
تعداد کمی هم دعوت کردم.
با خودت هدیه ای نیاری!!!
فقط یه نفر رو بیار باهاش ازدواج کنم.

براي مشاهده ي مطلب به صورت كامل به ادامه ي مطلب برويد.

admin بازدید : 1036 چهارشنبه 16 مرداد 1392 نظرات (0)

روشهای فراگیری لغات

به خاطر سپردن لغتهای یک زبان خارجی می تواند یکی از بخشهای خسته کننده در فراگیری زبان باشد. خوشبختانه روشهای مختلفی برای سرعت بخشیدن و نیز لذت بخش کردن آن وجود دارد که در ادامه به آن می پردازیم:

کارتهای نمایش (Flash cards)

استفاده از کارتهای نمایش سریعترین روش برای مرور لغاتی است که نیاز به تکرار دارند. این روش بسیار مؤثر و در عین حال کم هزینه است.

روش کار بدین صورت است که یک دسته کارت مقوایی، در اندازهای که در جیب جا شوند، تهیه میکنید، در یک روی آن لغت انگلیسی را می‌نویسید و در سمت دیگر کارت معنی آن را به فارسی وارد میکنید. همانطور که کارتها را مرور میکنید، لغتها را به دو دسته تقسیم میکنید: آنهایی که معنی آن را فوراً به خاطر میآورید و آنهایی که به راحتی نمیتوانید معنی آن را به خاطر آورید. به مرور لغتهایی که هنوز به آنها تسلط پیدا نکردهاید آنقدر ادامه میدهید تا اینکه مطمئن شوید آنها را بخوبی یاد گرفتهاید.

 

برای مشاهده ي متن كامل به ادامه ي مطلب برويد.

admin بازدید : 1058 شنبه 08 تیر 1392 نظرات (0)

توجه: فرمت فایل flv ـه. اگه کدک های مربوطه رو برای km player نصب کرده باشین و یا از قبل در خود نرم افزار وجود داشته باشه، مشکلی تو پخشش براتون پیش نمیاد. این کلیپ توسط پلیر خود ویندوز (مدیا پلیر) قابل مشاهده نیست.

در صورت وجود مشكل در لينك ها آن را به ما گزارش دهيد.


 

برای دانلود کلیپ تصویری اموزش تلفظ th اینجا کلیک کنید.

admin بازدید : 862 شنبه 08 تیر 1392 نظرات (0)

 

in، out، up، down رو همراه با فعلها به عنوان phrasal verb میشناسین. این واژه ها وقتی کنار یک فعل قرار میگیرن معنی و مفهوم اونو به کل عوض می کنن. راستش من تصمیم دارم به این واژه ها همراه با فعل ها از یه دید دیگه ای نگاه کنم. یه جورایی می خوایم به جهت شناسی بپردازیم. تا انتها همراه باشید.

می خواهید از واژه ی move به معنی اثاث کشی استفاده کنید: move out ، move in ، move down ، move up

هر چهار تا اشاره دارن به اثاث کشی اما کی استفاده میشن.

حالت اول: در مورد خونواده ای صحبت می کنید که اثاث کشی کردن و از اینجا رفتن. پس میگید move out

حالت دوم: در مورد خونواده ای صحبت می کنید که اثاث کشی کردن و اومدن اینجا پس میگید move in

اما !move down/up  این دو واژه ی up و down می تونن اشاره داشته باشن به شمال و جنوب یک کشور. برای مثال وقتی کسی میگه I moved up یعنی اثاث کشی کرده به یکی از ایالت های شمالی.

حالا حدس بزنید این عبارت چه معنی میده: we moved out here from CA

شاید بگید move out که یعنی اثاث کشی کردن و رفتن و here هم که یعنی اینجا پس این جمله نمی تونه درست باشه(!) مگر اینکه از there به جای here استفاده بشه. پس این نکته رو هم اضافه کنید که out می تونه به خارج اشاره داشته باشه: ۱- خارج از ایالت ۲- خارج از کشور

برای مثال وقتی شما جدیدا به شهر نیویورک اثاث کشی کردین و قبلا در ایالت کالیفرنیا زندگی می کردین می تونید بگید we moved out here from CA

We move اثاث کشی کردیم out از خارج (خارج از این ایالت) here به اینجا(نیویورک) from CA از کالیفرنیا

به همین راحتی!

 

براي مشاهده ي متن كامل به ادامه ي مطلب برويد.

تبلیغات

سایت ابزارها قالب

آموزگار رایگان

تبلیغات شما در اینجا

تعداد صفحات : 7

اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • نظرسنجی
    کدام بخش سایت برای شما مفیدتر بود؟
    آمار سایت
  • کل مطالب : 996
  • کل نظرات : 136
  • افراد آنلاین : 90
  • تعداد اعضا : 751
  • آی پی امروز : 238
  • آی پی دیروز : 135
  • بازدید امروز : 328
  • باردید دیروز : 154
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 328
  • بازدید ماه : 2,943
  • بازدید سال : 72,576
  • بازدید کلی : 4,274,499
  • آخرین نظرات
  • دانلود ریمیکس آهنگ + اورجینال (دلدار موزیک) - 1400/12/20
    با سلام و احترام خدمت ...
  • سینما در ماشین با ایرانتیک - 1399/03/13
    سینما در ...
  • Vector - 1397/11/18
    خوب بود مرسی
  • اینم به کره ای - 1396/02/25
    구구 예치 사부 성분 : (4 ...
  • wireman - 1396/02/11
    hello , I pleasure of your method.thanks
  • محمود وايرمن - 1396/02/11
    خيلي ممنون از ابتكار ...
  • امیر - 1395/12/05
    یعنی کشته مرده این ...
  • ترانه!!! - 1395/11/30
    خوب بود ... ممنون.
  • kp - 1395/11/04
    چرا فارسی ...
  • نرم افزار حسابداری - 1395/11/02
    من خیلی توی درس زبان ...
  • کدهای اختصاصی