عنوان | پاسخ | بازدید | توسط |
داستان خنده دار گم شدن ملا | 0 | 1305 | helena |
داستان بی ریاترین راه برای بیان عشق | 0 | 962 | helena |
داستان آموزنده جزیره سبز و گاو غمگین | 0 | 966 | helena |
داستان زیبای چه كشكی، چه پشمی | 0 | 993 | helena |
اس ام اس خاطره های عاشقانه و غمگین | 0 | 988 | helena |
داستان آسایشگاه | 0 | 941 | behniya |
داستان آمونده اشک رایگان | 0 | 1012 | behniya |
اس ام اس فلسفی و جملات قصار زیبا (4) | 0 | 936 | behniya |
اس ام اس بیقراری عاشقانه (4) | 0 | 994 | behniya |
جوک های جدید و خنده دار (3) | 0 | 970 | behniya |
خانم جوانی در سالن انتظار فرودگاهی بزرگمنتظر اعلام برای سوار شدن به هواپیما بود..
As she would need towait many hours, she decided to buy a book to spend her time. She also bought a packet ofcookies.
باید ساعات زیادی رو برای سوار شدن به هواپیما سپری میکرد و تا پرواز هواپیمامدت زیادی مونده بود ..پس تصمیم گرفت یه کتاب بخره وبا مطالعه كتاب اين مدت رو بگذرونه ..اون همینطور یه پاکت شیرینی خرید...
She sat downin an armchair, in the VIP room of the airport, to rest and read in peace.
اون خانم نشست رو یه صندلی راحتی در قسمتی کهمخصوص افراد مهم بود. تا هم با خیال راحت استراحت کنه و هم کتابشو بخونه.
Beside the armchair where the packet ofcookies lay, a man sat down in the next seat, opened his magazine and started reading.
براي مشاهده ي متن كامل به ادامه ي مطلب برويد.
A little girl asked her father
"How did the human race appear?"
دختر کوچولویی از پدرش سوال کرد"چطور نژاد انسانها بوجود آمد؟"
The Father answered "God made Adam and Eve; they had children; and so all mankind was made"
پدر جواب داد"خدا آدم و حوا را خلق کرد, آنها بچه آوردند سپس همه نوع بشر بوجود آمدند"
Two days later the girl asked her mother the same question.
دو روز بعد دختره همون سوال را از مادرش پرسید .
براي مشاهده ي داستان ها و جك هاي بيشتر به ادامه ي مطلب برويد.
قضیه از این قراره که ما تو انگلیسی ساختاری با نام "چندمین" نداریم. یعنی اینکه تو انگلیسی شما نمی تونین از کسی مثلا بپرسین "شما چندمین فرزند خونواده هستین" !!! (میتونین حتی از بهترین استادان زبان هم بپرسین تا ببینین چطور هنگ می کنین! (واسه رو کم کنی هم که شده امتحان کنین!).
و جالب اینجاس که ما جوابشو تو انگلیسی داریم. یعنی مثلا وقتی از کسی میپرسیم "این چندمین ازدواج شماست؟" خیلی راحت می تونه در جواب به انگلیسی بگه: "this is my second marriage" اما نمیتونیم به صورت مستقیم از کسی بپرسیم که "این چندمین ازدواج شماست؟".
براي مشاهده ي متن كامل به ادامه ي مطلب برويد.
Nora: hey Jake, are yo suck in sth? You aren’t looking yourself!!
Jake: yeah, you know yesterday I found that one of my employees embezzled the company funds.
Nora: my bad, who?
Jake: José !!! You know him?
Nora: its out of the question!! He came across as a reliable and hard working man.
Jake: you're right, but some people come off quite differently than they are.
Nora: how much he embezzled?
Jake: about 100000 bucks.
Nora: 100000 bucks what a rip off!!
Jake: to tell yo the truth I still couldn’t believe that José played such a double game to me.
Nora: what do yo wanna do now?
Jake: to tell you the truth, im at a loss what to do!
براي مشاهده ي ترجمه و يك سري توضيحات به ادامه ي مطلب برويد.
خدا را شكر كه در پايان روز از خستگي از پا مي افتم.
اين يعني توان سخت كار كردن را دارم.
I am thankful for weariness and
aching muscles at the end of the day,
because it means I have been capable of working hard
خدا را شكر كه سرو صداي همسايه ها را مي شنوم.
اين يعني من توانائي شنيدن دارم.
I am thankful for the noise I have
to bear from neighbors, because it means that I can hear
Meaning |
Jobs |
Meaning |
Jobs |
ماشین نویس |
Typist |
مدير مدرسه |
Principal |
اسيابان |
Miller |
پزشک |
Physician |
کارشناس اینترنت |
Webmaster |
رقاص |
Dancer |
امارگير |
Actuary |
بايگان، ضابط |
Archivist |
مفسر |
Interpreter |
دریا نورد، بحر پيما |
Seafarer |
قبر کن |
Undertaker |
كارفرما |
Employer |
کشیش |
Priest |
معاون |
Assistant |
کتاب فروش |
Bookseller |
دیپلمات |
Diplomat |
ناشر |
Publisher |
کارگاه |
Detective |
نانوا |
Baker |
بخشدار |
Demarche |
مدير |
Manager |
كارمند |
Employee |
فرماندار |
Governor |
خیاط زنانه |
Dress maker |
صندوقدار |
Cashier |
منشی |
Receptionist |
هواشناس |
Weatherman |
خدمتکار زن |
Maid |
تعمیرکار |
Repairman |
چوپان |
Shepherd/Rancher |
کشاورز |
Farmer |
باغدار |
Gardener |
هنرمند |
Artist |
موذن |
Muezzin |
بانکدار |
Banker |
ساربان |
Cameleer |
آهنگر |
Blacksmith |
آشپز |
Cook |
رئیس |
Boss |
دندان پزشک |
Dentist |
سر تیپ |
Brigadier |
نجار |
Carpenter |
سرایدار |
Caretaker |
خانه دار |
Housekeeper |
کارمند |
Clerk |
شورا |
Council |
مربی ( ورزشی ) |
Coach |
نویسنده |
Writer/Author |
سرهنگ |
Colonel |
گارسون |
Waiter |
غواص |
Diver |
استاد |
Professor |
دکتر |
Doctor |
فروشنده |
Seller |
دربان |
Doorman |
شیشه بر |
Glass maker |
مدیر مرد |
Headmaster |
مدیرزن |
Headmistress |
سبزی و میوه فروش |
Green grocery |
زن خانه دار |
House wife |
نگهبان |
Guard |
نقاش ساختمان |
Painter |
آتش نشان |
Firefighter/fireman |
قایقران |
Boatman |
قاضی |
Judge |
ماهیگیر |
Fisherman |
وکیل |
Lawyer |
رفتگر |
Street sweeper |
کارگر |
Worker |
وزیر |
Minister |
شهردار |
Mayor |
خلبان |
Pilot |
معدنچی |
Miner |
کمک خلبان |
Copilot |
پرستار |
Nurse |
آرایشگر مرد |
Barber |
افسر |
Officer |
روحانی |
Clergy man |
عکاس |
Photographer |
متخصص |
Specialist |
لوله کش |
Plumber |
فوتبالیست |
Footballer |
بازیگر |
Player |
قصاب |
Butcher |
باربر |
Porter |
ساعت ساز |
Watchman |
رئیس جمهور |
President |
بقال |
Grocer |
رهبر |
Leader |
تلفنچی |
Operator |
نخست وزیر |
Prime minister |
تاجر |
Merchant |
روانشناس |
Psychologist |
چشم پزشک/ عینکساز |
Optician/Optometrist |
گزارشگر |
Reporter |
خطاط |
Calligrapher |
بازنشسته |
Retired |
جنگلبان |
Forester |
مجسمه ساز |
Sculptor |
معلم |
Teacher |
گروهبان |
Sergeant |
مهندس |
Engineer |
جراح |
Surgeon |
راننده |
Driver |
مغازه دار |
Shopkeeper |
خواننده |
Singer |
سرباز |
Soldier |
سخنران |
Speaker |
سفالگر |
potter |
جوشکار |
Welder |
جهانگرد |
Tourist |
بساز بفروش |
Jerry builder |
معمار |
Architect |
بنا |
Mason |
گل فروش |
Florist |
دلال |
stockbroker |
آهنگ ساز |
Composer |
پرستار بچه |
Babysitter |
مترجم |
Translator |
محیط شناس |
Ecologist |
روزنامه نگار |
Journalist |
داروفروش |
Pharmacist |
پستچی |
Postman |
کلانتر |
Sheriff |
کفاش |
Shoemaker |
شکارچی |
Hunter |
کارگر ساختمان |
Construction worker |
حسابدار |
Accountant |
گوینده |
Announcer |
گوینده خبر |
News announcer |
کارگردان |
Director |
شاعر |
Poet |
رهبر اركتسر |
Conductor |
پيشخدمت |
Servant |
نظامی |
Army |
نا خدا |
Captain |
فرماندار |
Governor |
خیاط زنانه |
Dress maker |
دانش آموز |
Student |
خیاط مردانه |
Tailor |
تعمیرکار |
Repairman |
چوپان |
Shepherd/Rancher |
اقتصاد دان |
Economist |
مهماندار هواپیما |
flight attendant |
دانشمند |
scientist |
پژوهشگر |
Researcher |
رانده کامیون |
Truck driver |
هنر پیشه زن |
Actress |
آذین گر |
Decorator |
هنر پیشه مرد |
Actor |
داور |
Referee |
ويراستار، سر دبیر |
Editor |
سرآشپز |
Chef |
دامپزشک |
Veterinarian |
نقشه بردار |
Surveyor |
موسیقیدان |
Musician |
ملوان |
sailor |
|
|
Proverbs (ضرب المثل ها)، جملات کوتاه و شناخته شده ای هستند که یک حقیقت کلی در مورد زندگی و یا توصیه ای برای بهتر شدن زندگی را ارائه می دهند. به عبارت دیگر بیشتر ضرب المثل ها ریشه یک داستان و یا یک افسانه می باشند که به زبان نفوذ کرده اند. در این پست یکی از کتاب های مفید آموزش زبان انگلیسی بر روی سایت قرار گرفته است. کتاب Interesting Stories to Learn Proverbs یک کتاب 107 صفحه ای می باشد که در قالب 41 داستان کوتاه، علاوه بر آموزش ضرب المثل های انگلیسی، به آموزش لغات، اصطلاحات و فرهنگ انگلیسی زبان ها می پردازد. شیوه آموزش زبان انگلیسی در این کتاب به این گونه است که در ابندا ضرب المثل بیان شده، سپس معانی ضرب المثل، جایگزین ها و کاربرد آن آمده و در ادامه داستانی کوتاه و دو صفحه ای که ضرب المثل از آن نشأت گرفته است، بیان شده است.
براي دانلود به ادامه ي مطلب برويد.
به دليل استقبال خيلي خوب بازديد كنندگان از آموزش خط كرسيو دومين آموزش اون رو هم قرار داديم.
به تازگی آموزش جدیدی در این باره در سایت قرار داده شده است که شما می توانید آن را در لینک زیر مشاهده کنید.
آموزش خط پیوسته ی انگلیسی به وسیله ی تصویر متحرک
این آموزش کامل تر و بهتر است. پیشنهاد ما این است حتما بعد از مشاهده ی این آموزش به آموزش بالا هم مراجعه کنید.
براي مشاهده ي آموزش به ادامه ي مطلب برويد.
اين هم يه مطلب خيلي خوب و كاربردي براي كاربران وبلاگ.
حتما اين مطلب رو ببينيد. ضرر نمي كنيد.
تغريبا هر چيزي كه بخوايد رو مي تونيد در اين مطلب پيدا كنيد.
از لينك زير استفاده كنيد:
99669999996669999996699666699666999966699666699
99699999999699999999699666699669966996699666699
99669999999999999996699666699699666699699666699
99666699999999999966666999966699666699699666699
99666666999999996666666699666699666699699666699
99666666669999666666666699666669966996699666699 99666666666996666666666699666666999966669999996
اول ctrl + f را بزنيد تا يك منوي find باز شود.
بعد 9 را بنويسيد و ctrl + enter را بزنيد.
اين يه مطلب خيلي جالبه كه هم مربوط به زبان انگليسي ميشه و هم به مسائل علمي ربط داره.
پيشنهاد مي كنم حتما مطالعه كنيد.
مغز افراد دوزبانه كلمات مشخصي را سريع تر از بقيه افراد پردازش مي كند. به عبارتي توانايي صحبت كردن به زبان دوم تنها نقطه تمايز افراد دو زبانه از ساير افراد نيست. بلكه مغز اين افراد هم متفاوت كار مي كند. به عنوان مثال تحقيقات نشان داده كه بچه هايي كه دو زبان مي دانند، آسان تر از ديگران چيستان هايي كه نكته انحرافي و گمراه كننده دارند را حل مي كنند.
براي مشاهده ي متن كامل به ادامه ي مطلب برويد.
نویسنده: استاد حامد رفیعی
اشاره:
يادگيري خوش نويسي مي تواند به عنوان يكي از بهترين و مفيدترين سرگرمي هاي شما تبديل شود. براي
يادگيريخوش نويسي انگليسي، مانند فارسي به تلاش و زحمت فراوان احتياج است. همچنين خوش
نويسي انگليسي انواعمختلفي دارد ( مانند گوتيك و ...)
براي مشاهده ي متن كامل به ادامه ي مطلب برويد.
FriEND ( دوست )
BoyfriEND ( دوست پسر )
GirlfriEND (دوست دختر )
BestFriEND (بهترین دوست)
همگی سه حرف END (خاتمه) را بهمراه دارند ...
اما کلمه FamILY (خانواده) سه حرف" ILY" را دارد
که همان مخفف "I Love You" می باشد !!
Love is blind.
عشق کور است
In the country of the blind, the one-eyed man is king.
در سرزمین کوران مرد یک چشم پادشاه است.
براي مشاهده ي ضرب المثل هاي بيش تر به ادامه ي مطلب برويد.
Did you know that the three most difficult things to say are: I love you, Sorry and help me
آیا میدانستید که سه جمله ای که بیان آنها از همه جملات سختر است: دوستت دارم، متاسفم، کمکم کن می باشد
There is no pillow as soft as a clear conscience
هیچ ناز بالشی نرم تر از وجدان آسوده نیست
Never break four things in your life: Trust , Promise , Relation , Heart because when they are broken they don't make noise but pains a lot...
هرگز تو زندگی 4 چیز را نشکن: اعتماد، قول، رابطه، قلب چون وقتی شکستن صدا نمیدن ولی خیلی درد دارن
There is no remedy for love than to love more.
درمانی برای عشق ورزیدن وجود ندارد مگر بیشتر عشق ورزیدن
The beauty of a woman Is not in a facial mole But true beauty in a woman is reflected in her soul.
زیبایی یه زن به خط و خال صورتش نیست بلکه زیبایی واقعی یه زن انعکاس در روحش دارد
براي مشاهده ي جملات بيش تر به ادامه ي مطلب برويد.
learn as if you were going to live forever
, live as if you were going to die tomorrow
(Mahatma Ganhi)
طوري ياد بگيريد كه انگار براي هميشه زندگي خواهيد كرد
طوري زندگي كنيد كه انگار فردا خواهيد مرد
(ماهتما گاندي)
در سایت Starfall ده ها داستان انگلیسی آموزنده که با تصویر و صوت همراه هست برای کودکان مهیا شده است که می توانید کمال استفاده را از این سایت ببرید. برای دیدن این داستانها اینجا را کلیک کنید.
تعداد صفحات : 7
با سلام و احترام خدمت ...
سینما در ...
خوب بود مرسی
구구 예치 사부 성분 : (4 ...
hello , I pleasure of your method.thanks
خيلي ممنون از ابتكار ...
یعنی کشته مرده این ...
خوب بود ... ممنون.
چرا فارسی ...
من خیلی توی درس زبان ...