حالت مفعولی صریح |
|||
مذکر |
مونث |
خنثی |
جمع |
den neuen Wagen |
die schöne Stadt |
das alte Auto |
die neuen Bücher |
مذکر |
مونث |
خنثی |
جمع |
einen neuen Wagen |
eine schöne Stadt |
ein altes Auto |
keine neuen Bücher |
حالت مفعولی با واسطه |
|||
مذکر |
مونث |
خنثی |
جمع |
dem netten Mann |
der schönen Frau |
dem netten Mädchen |
den anderen Leuten* |
مذکر |
مونث |
خنثی |
جمع |
einem netten Mann |
einer schönen Frau |
einem netten Mädchen |
keinen anderen Leuten* |
توجه:حروف خاتمه صفات در حالت اضافه ملکی همانند حالت مفعولی با واسطه است. |
: و حالا ضرب المثل ها
hilf dir selbst,dann hilft dir Gott
معنی مستقیم: به خودت کمک کن،سپس خدا به تو کمک می کند.
معادل : معادلش هم مثل معنی خودشه ولی فکر کنم این باشه: از تو حرکت ،از خدا برکت
wenn die Katze aus dem Haus ist,tanzen die Mäuse auf dem Tisch
معنی مستقیم جمله: وقتی که گربه بیرون از خانه باشد،موش ها روی میز می رقصند.
معادل:مفهومش رو بلدم ولی معادلش رو دقیقا نمی دونم:( وقتی که افراد صاحب نظر در میدان نباشند، افراد نالایق میدان داری میکنند)
viel Feind, viel Ehr
معنی : دشمن بیشتر، افتخار بیشتر