loading...
تدریس زبان
آخرین ارسال های انجمن
admin بازدید : 913 چهارشنبه 15 خرداد 1392 نظرات (0)

قضیه از این قراره که ما تو انگلیسی ساختاری با نام "چندمین" نداریم. یعنی اینکه تو انگلیسی شما نمی تونین از کسی مثلا بپرسین "شما چندمین فرزند خونواده هستین" !!! (میتونین حتی از بهترین استادان زبان هم بپرسین تا ببینین چطور هنگ می کنین! (واسه رو کم کنی هم که شده امتحان کنین!).

و جالب اینجاس که ما جوابشو تو انگلیسی داریم. یعنی مثلا وقتی از کسی میپرسیم "این چندمین ازدواج شماست؟" خیلی راحت می تونه در جواب به انگلیسی بگه: "this is my second marriage" اما نمیتونیم به صورت مستقیم از کسی بپرسیم که "این چندمین ازدواج شماست؟".

 

براي مشاهده ي متن كامل به ادامه ي مطلب برويد.

admin بازدید : 634 چهارشنبه 15 خرداد 1392 نظرات (0)


on principle: رو میشه ...از نظر اصول اخلاقی...ترجمه کرد ....

example:: alcohol drinking has no merit on principle
مصرف مشروب از نظر اخلاقی پسندیده نیست

اما پست امروز  که ساده هست داخل فایل صوتی هم یه سری اصطلاح رو گفتم که اونها رو هم توضیح میدم

 

sara:: how are things with you and mina??

omid: things with mina and me are great

sara: how long have you been seen each other??

omid: about two and a half years and i know we'll at last tie the knot

sara: when do you think that will be??

omid: well its just around the corner but i plan on popping the question on her birthday but don't tell her it'll ruin the

surprise

sara: what exciting news !! my lips are sealed

 

براي دانلود فايل صوتي اين مكالمه و توضيحاتي درباره ي آن + ترجمه به ادامه ي مطلب برويد.

admin بازدید : 758 چهارشنبه 15 خرداد 1392 نظرات (0)

FO shizzle ma nizzle

اگه تجزیه تحلیلش کنیم fo همون for ـه ، shizzle همون sure (for sure یعنی باشه ، حتما) ، ma هم my ، nizzle هم همون nigga که اینجا یعنی دوست ، رفیق

Fo shizzle ma nizzle = For sure my bro


براي مشاهده ي مثال ها و توضيحات بيشتر به ادامه ي مطلب برويد.

admin بازدید : 1200 چهارشنبه 15 خرداد 1392 نظرات (1)

Nora: hey Jake, are yo suck in sth? You aren’t looking yourself!!

Jake: yeah, you know yesterday I found that one of my employees embezzled the company funds.

Nora: my bad, who?

Jake: José !!! You know him?

Nora: its out of the question!! He came across as a reliable and hard working man.

Jake: you're right, but some people come off quite differently than they are.

Nora: how much he embezzled?

Jake: about 100000 bucks.

Nora: 100000 bucks what a rip off!!

Jake: to tell yo the truth I still couldn’t believe that José played such a double game to me.

Nora: what do yo wanna do now?

Jake: to tell you the truth, im at a loss what to do!

 

براي مشاهده ي ترجمه و يك سري توضيحات به ادامه ي مطلب برويد.

admin بازدید : 1068 سه شنبه 14 خرداد 1392 نظرات (0)

Kiss sbs a$$: to be very nice to sb in order to persuade them to help you or give you sth.

پاچه خواری کردن- کسی را خخخخخر کردن البته معانی نزیکتری هم براش داریم که بدلیل مسائل ادبی تربیتی از گفتنش صرف نظر کردیم!!!!

 

Richard always kisses the boss ass for promotion.

ریچارد همیشه پاچه خواری رئیسو میکرد که ترفیع بگیره

 

براي مشاهده ي اصطلاحات بيشتر به ادامه ي مطلب برويد.

admin بازدید : 707 سه شنبه 14 خرداد 1392 نظرات (0)

a word to the wise:  عاقلان را اشارتی کافیست

to turn one's coat:  موضع خود را تغییر دادن

to draw one's first breath:  متولد شدن(دیده به جهان گشودن)

to draw one's last breath:   مردن(دار فانی را وداع گفتن)

to fight tooth and nail:   با چنگ و دندان جنگیدن

admin بازدید : 1095 سه شنبه 14 خرداد 1392 نظرات (0)

گول ظاهر رو نباید خورد

Appearances are deceptive

کلاهمون تو هم میره

We shall fall out

کله پوک

Black head

کوچیک شما هستم

I am your humble

از شوخی گذشته

All joking apart

گوشش به این حرفا بدهکار نیست

He wouldn"t hear it

خدا نکند

Heaven forbid

خواست خداست

It is heaven"s will

 با دل و جان- با تمام قوا

Heart and soul

کاسه کوزه رو سر من نشکن

Don"t put the blame on me

کاشتن کسی

to leave someone in the lurch

کج دار مریز رفتار کن

To steer a middle course

کلاه شرعی گذاشتن

To give it an appearance

ککش هم نگزید

He didn"t turn a hair

admin بازدید : 929 سه شنبه 14 خرداد 1392 نظرات (0)

like a bear with a sore head:   مثل برج زهر مار

to rain cats and dogs:   ریزش شدید بارون

to call sb names:   به کسی ناسزا گفتن

to drop a brick:   دسته گل به آب دادن

admin بازدید : 786 سه شنبه 14 خرداد 1392 نظرات (0)

1- شنیدین تو این مسابقه ها وقتی سوالاتی از کسی می پرسن اگه اون فرد جواب سوال رو ندونه میگه "بعدی". تو انگلیسی هم Pass دقیقا همین کاربرد رو داره.

مثال:

A: what's the capital of Canada?

B: pass!

A: پایتخت کانادا کجاس؟

B: بعدی!

* لابد می خندین که شخص B چقده تعطیله که نمیدونه پایتخت کانادا ، تورنتوئه اما محض اطلاع پایتخت کانادا ، "اتاوا" ست (Ottawa) نه تورنتو !!

 

براي مشاهده ي متن كامل به ادامه ي مطلب برويد.

admin بازدید : 1050 سه شنبه 14 خرداد 1392 نظرات (1)

Meeting & greeting

آشنایی،احوال پرسی و اصطلاحات ملاقات با یکدیگر:

1)You look a little bit down in the mouth

یک کمی پکر به نظر می رسی.

-----------------------------------------------------

2)Trying to make a buck.

یک لقمه نانی در می آوریم.

-----------------------------------------------------

3)How do you make your bread and butter?

از چه طریق امرار معاش می کنید.

براي مشاهده ي اصطلاحات بيش تر به ادامه ي مطلب برويد.

admin بازدید : 898 سه شنبه 14 خرداد 1392 نظرات (0)

its all greece to him......طرف از بيخ عربه
i had a narrow escape......خطر از بيخ گوشم گذشت
we are now even......حالا با هم بي حساب شديم
that will be even........اينجوري بي حساب ميشيم
keep my word for it........گفته باشما :-o ....از ما گفتن
i kept telling you...........هي بهت نگفتم...؟
she gave me cold shoulder......بهم بي محلي كرد
back at you.........اينم جوابت
you are dreaming.......دلت خوشه ها....
dream on.......به همين خيال باش
psudeo happy........الكي خوش
have one...take one.......براي تعارف كردن ميوه ياچيز ديگه
talk highly of someone..........از كسي تعريف كردن
dont discourage him.......نزن تو برجكش
dont kiss his ass............/ /        / /
You are going too fun........ديگه شورش رو در آورديا
U r so behind......خيلي شوتيا...! :grin:

 

براي مشاهده ي اصطلاحات بيش تر به ادامه ي مطلب برويد.

admin بازدید : 455 سه شنبه 31 اردیبهشت 1392 نظرات (0)

اصطلاح عامیانه donkey's years که جزء اصطلاحات British هستش یعنی an extremely long time ، برای یه مدت خیلی طولانی ، یه عمر ! 

مثلا:
I haven't been swimming in donkey's years
خیلـــــــــــــــــــــــــــــــــــی وقته شنا نکردم !

admin بازدید : 616 دوشنبه 23 اردیبهشت 1392 نظرات (0)

اصطلاح روز in cold blood"-همراه توضیح و عکس

[تصویر:  incoldblood.jpg]


این از اون اصطلاحات رایج تو فیلم ها و سریال ها است مخصوصا ژانر پلیسی جنایی ، مثلا قاتل خیلی بیرحم رو میگن cold-blooded murderer

اصطلاح in cold blood هم یعنی خیلی بیرحمانه و بدون هیچ احساس:
In a cruel way, without showing any emotion
مثلا:
He shot three policemen in cold blood

admin بازدید : 494 دوشنبه 23 اردیبهشت 1392 نظرات (0)
اصطلاح عامیانه روز chicken out"-همراه توضیح و عکس

[تصویر:  chickenout.jpg]

chicken یه Slang هستش و یعنی آدم ترسو ، بزدل
برای فعلش یعنی جا زدن از chicken out استفاده می کنیم:

to decide not to do something because you are too frightened
I was going to jump, but I chickened out
admin بازدید : 467 دوشنبه 23 اردیبهشت 1392 نظرات (0)

"اصطلاح عامیانه روز get your skates on"-همراه توضیح و عکس

[تصویر:  get_your_skates_on.jpg]

اصطلاح get/put your skates on جزء اصطلاحات عامیانه British هستش و وقتی استفاده میشه که بخوایم به کسی بگیم که بجنبه !

get/put your skates on: used for telling someone to hurry
Example: You'd better get your skates on if you don't want to be late

اگه یادتون باشه تو پست های قبل چند تا اصطلاح با همین معنی رو بهتون گفتم مثل chop-chop و یا shake a leg
تبلیغات

سایت ابزارها قالب

آموزگار رایگان

تبلیغات شما در اینجا

تعداد صفحات : 2

اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • نظرسنجی
    کدام بخش سایت برای شما مفیدتر بود؟
    آمار سایت
  • کل مطالب : 996
  • کل نظرات : 136
  • افراد آنلاین : 92
  • تعداد اعضا : 751
  • آی پی امروز : 240
  • آی پی دیروز : 135
  • بازدید امروز : 331
  • باردید دیروز : 154
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 331
  • بازدید ماه : 2,946
  • بازدید سال : 72,579
  • بازدید کلی : 4,274,502
  • آخرین نظرات
  • دانلود ریمیکس آهنگ + اورجینال (دلدار موزیک) - 1400/12/20
    با سلام و احترام خدمت ...
  • سینما در ماشین با ایرانتیک - 1399/03/13
    سینما در ...
  • Vector - 1397/11/18
    خوب بود مرسی
  • اینم به کره ای - 1396/02/25
    구구 예치 사부 성분 : (4 ...
  • wireman - 1396/02/11
    hello , I pleasure of your method.thanks
  • محمود وايرمن - 1396/02/11
    خيلي ممنون از ابتكار ...
  • امیر - 1395/12/05
    یعنی کشته مرده این ...
  • ترانه!!! - 1395/11/30
    خوب بود ... ممنون.
  • kp - 1395/11/04
    چرا فارسی ...
  • نرم افزار حسابداری - 1395/11/02
    من خیلی توی درس زبان ...
  • کدهای اختصاصی