loading...
تدریس زبان
آخرین ارسال های انجمن
admin بازدید : 379 سه شنبه 08 بهمن 1392 نظرات (0)

Be as blind as a bat

مانند خفاش کور بودن

\"\"

A: Can you read the first paragraph on page 115 for me?
B: Sorry, I forgot to bring my glasses. I’m as blind as a bat without them

الف : می توانی اولین پاراگراف را در صفحه ی 115 برایم بخوانی ؟

ب : شرمنده , فراموش کرده ام که عینکم را با خود بیاورم . بدون عینک مانند خفاش کورم.

admin بازدید : 525 سه شنبه 08 بهمن 1392 نظرات (0)

a bad apple

سیب خراب و فاسد

\"\"

این اصطلاح در واقع درباره ی این است که اگر یک قسمتی از کاری یا چیزی بد باشد به بقیه ی قسمت ها نیز سرایت می کند : یک سیب گندیده به همه ی جعبه ی سیب گند می زند.

The corruption in the government started with a bad apple, a high official two years ago. Now the whole system is corrupt.

admin بازدید : 867 یکشنبه 29 دی 1392 نظرات (0)

کتاب The Illustrated Dictionary of Electronics یک کتاب دیکشنری عالی است که شما می توانید آن را از این سایت دانلود کنید. سایت freeenglish.ir این کتاب را به شما توصیه می کند. این کتاب نه تنها دارای کلمات انگلیسی است بلکه اصطلاحات انگلیسی را نیز در خود دارد.

قسمت هایی از کتاب:

abvolt The unit of potential difference in the cgs
electromagnetic system. One abvolt equals 10–8 V
and is the difference of potential between any two
points when 1 erg of work is required to move 1
abcoulomb of electricity between them.
abwatt The unit of power in the cgs electromagnetic
system. One abwatt equals 107 W and is the
power corresponding to 1 erg of work per second.
ac 1. Abbreviation of ALTERNATING CURRENT.
2. Abbreviation of ATTITUDE CONTROL. 3. Abbreviation
of AERODYNAMIC CENTER. 4. A suffix
meaning AUTOMATIC CALCULATOR or
AUTOMATIC COMPUTER.
a/c 1. Abbreviation of AIRCRAFT. 2. Abbreviation
of AIR CONDITIONING.
Ac Symbol for ACTINIUM.

برای دانلود به ادامه ی مطلب بروید.

admin بازدید : 1112 شنبه 21 دی 1392 نظرات (0)

در این جملات زبان انگلیسی که در هنگام گرفتن عکس به کار می رود، ارائه شده است.

برای دیدن اصطلاحات به ادامه ی مطلب بروید.

admin بازدید : 1957 شنبه 21 دی 1392 نظرات (0)

در این جملات ضروری زبان انگلیسی که در موقعیت های خرید ماهی، گوشت، میوه و سبزیحات به کار می رود، ارائه شده است.

برای دیدن اصطلاحات به ادامه ی مطلب بروید.

admin بازدید : 512 چهارشنبه 04 دی 1392 نظرات (0)

 Under the weather

معنی: ناخوش، بدحال
 
 

- I stayed home from work because I was feeling under the weather.

- من سر کار نرفتم و خانه ماندم، زیرا احساس کسالت می کردم.

- When you catch cold, you feel under the weather.

- وقتی آدم سرما می خورد، احساس کسالت می کند.

admin بازدید : 900 چهارشنبه 04 دی 1392 نظرات (0)

 Cross your finger

توضیح: برای موفقیت کسی یا اتفاق چیزی امیدوار بودن



- we'll be crossing our fingers for you to pass your exam.

- امیدواریم (دعا می کنیم) در امتحانت قبول شوی.

admin بازدید : 1497 دوشنبه 02 دی 1392 نظرات (0)

آیا به زودی قصد سفر به ایالات متحده را دارید؟شاید دوست داشته باشید از شهرهای بزرگی مثل نیویورک،لوس آنجلس یا Grand canyon وپارک ملی Yellow Stone دیدن نمایید.مکان های گردشگری زیادی در ایالات متحده وجود دارد.اما قبل از رفتن، زمانی را به تجدید معلومات خود در زمینه ی واژگان و اصطلاحات انگلیسی اختصاص دهید که قابل استفاده در هتل، هواپیما، حمل و نقل عمومی یا رانندگی در ایالات متحده می باشند. واژگان و اصطلاحات زیر را برای شروع بررآیا به زودی قصد سفر به ایالات متحده را دارید؟شاید دوست داشته باشید از شهرهای بزرگی مثل نیویورک،لوس آنجلس یا Grand canyon وپارک ملی Yellow Stone دیدن نمایید.مکان های گردشگری زیادی در ایالات متحده وجود دارد.اما قبل از رفتن، زمانی را به تجدید معلومات خود در زمینه ی واژگان و اصطلاحات انگلیسی اختصاص دهید که قابل استفاده در هتل، هواپیما، حمل و نقل عمومی یا رانندگی در ایالات متحده می باشند. واژگان و اصطلاحات زیر را برای شروع بررسی کنید.سی کنید.


  

برای دیدن مطلب به طور کامل به ادامه ی مطلب بروید.

admin بازدید : 1143 دوشنبه 02 دی 1392 نظرات (0)

Jump out of the frying pan and into the fire

معادل فارسی: از چاله درآمدن و در چاه افتادن

 

- I know that you thought this part of the program was difficult, but wait until you sea the next part. You're jumping out of the frying pan and into the fire.

- من می دانم که شما فکر می کنید این بخش از برنامه مشکل بود، اما صبر کنید تا بخش بعدی را ببینید. شما دارید از چاله در می آیید و در چاه می افتید.

admin بازدید : 801 دوشنبه 02 دی 1392 نظرات (0)

A Slap in the face

معادل فارسی: تو دهنی

- It was a slap in the face to be the only one not invited to the party.

- اینکه تنها کسی بود که به میهمانی دعوت نشده بود (برای او) مثل یک تو دهنی بود.

admin بازدید : 765 دوشنبه 02 دی 1392 نظرات (0)

Lose one's head

معنی: دستپاچه شدن

- When Mel saw a dog in the street right in front of his car, he lost his head and drove into a tree.

- وقـتی مل سگی را در خیابان درست در مقابـل ماشینش دید، دستپاچه شد و بـه یک درخت زد.

تبلیغات

سایت ابزارها قالب

آموزگار رایگان

تبلیغات شما در اینجا

تعداد صفحات : 5

اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • نظرسنجی
    کدام بخش سایت برای شما مفیدتر بود؟
    آمار سایت
  • کل مطالب : 996
  • کل نظرات : 136
  • افراد آنلاین : 68
  • تعداد اعضا : 751
  • آی پی امروز : 364
  • آی پی دیروز : 135
  • بازدید امروز : 830
  • باردید دیروز : 154
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 830
  • بازدید ماه : 3,445
  • بازدید سال : 73,078
  • بازدید کلی : 4,275,001
  • آخرین نظرات
  • دانلود ریمیکس آهنگ + اورجینال (دلدار موزیک) - 1400/12/20
    با سلام و احترام خدمت ...
  • سینما در ماشین با ایرانتیک - 1399/03/13
    سینما در ...
  • Vector - 1397/11/18
    خوب بود مرسی
  • اینم به کره ای - 1396/02/25
    구구 예치 사부 성분 : (4 ...
  • wireman - 1396/02/11
    hello , I pleasure of your method.thanks
  • محمود وايرمن - 1396/02/11
    خيلي ممنون از ابتكار ...
  • امیر - 1395/12/05
    یعنی کشته مرده این ...
  • ترانه!!! - 1395/11/30
    خوب بود ... ممنون.
  • kp - 1395/11/04
    چرا فارسی ...
  • نرم افزار حسابداری - 1395/11/02
    من خیلی توی درس زبان ...
  • کدهای اختصاصی